- 5 resultados
menor preço: € 59,00, preço mais alto: € 101,36, preço médio: € 67,47
1
Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit | (deutsch-spanisch) | Björn Döringer | Taschenbuch | 128 S. | Deutsch | 2013 | VDM Verlag Dr. Müller | EAN 9783639025224 - Döringer, Björn
Encomendar
no/na booklooker.de
€ 59,00
EncomendarLink patrocinado
Döringer, Björn:

Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit | (deutsch-spanisch) | Björn Döringer | Taschenbuch | 128 S. | Deutsch | 2013 | VDM Verlag Dr. Müller | EAN 9783639025224 - Livro de bolso

2013, ISBN: 9783639025224

[ED: Taschenbuch], [PU: VDM Verlag Dr. Müller], Mag für das deutsche Wortgefüge "das Salz in der Suppe" die spanische Übersetzung "la sal en la sopa" zutreffen, oder ist es doch nicht so … mais…

Custos de envio:Zzgl. Versandkosten., mais custos de envio preigu
2
Döringer, B: Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit - Björn Döringer
Encomendar
no/na Orellfuessli.ch
CHF 99,90
(aproximadamente € 101,36)
Envio: € 18,261
EncomendarLink patrocinado

Björn Döringer:

Döringer, B: Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit - Livro de bolso

ISBN: 9783639025224

Mag für das deutsche Wortgefüge "das Salz in der Suppe" die spanische Übersetzung "la sal en la sopa" zutreffen, oder ist es doch nicht so einfach, diese geläufige Wendung zu übertragen? … mais…

Nr. A1001312925. Custos de envio:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , in stock, zzgl. Versandkosten. (EUR 18.26)
3
Döringer, B: Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit
Encomendar
no/na Thalia.de
€ 59,00
Envio: € 0,001
EncomendarLink patrocinado
Döringer, B: Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit - novo libro

ISBN: 9783639025224

Mag für das deutsche Wortgefüge 'das Salz in der Suppe' die spanische Übersetzung 'la sal en la sopa' zutreffen, oder ist es doch nicht so einfach, diese geläufige Wendung zu übertragen? … mais…

Nr. A1001312925. Custos de envio:, , DE. (EUR 0.00)
4
Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit - Björn Döringer
Encomendar
no/na Hugendubel.de
€ 59,00
Envio: € 3,951
EncomendarLink patrocinado
Björn Döringer:
Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit - Livro de bolso

ISBN: 9783639025224

*Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit* - (deutsch-spanisch) / Taschenbuch für 59 € / Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft Medien > Bücher nein Buch (kartoniert)… mais…

3639025229. Custos de envio:Shipping in 1-2 weeks, , Versandkostenfrei nach Hause oder Express-Lieferung in Ihre Buchhandlung., zzgl. Versandkosten. (EUR 3.95)
5
Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit - Björn Döringer
Encomendar
no/na Hugendubel.de
€ 59,00
Envio: € 0,001
EncomendarLink patrocinado
Björn Döringer:
Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit - Livro de bolso

ISBN: 9783639025224

Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit ab 59 € als Taschenbuch: (deutsch-spanisch). Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft, Medien > Bücher nein Buch (kartoniert) H… mais…

Custos de envio:Shipping in 1-2 weeks, , Versandkostenfrei nach Hause oder Express-Lieferung in Ihre Buchhandlung., DE. (EUR 0.00)

1Como algumas plataformas não transmitem condições de envio e estas podem depender do país de entrega, do preço de compra, do peso e tamanho do artigo, de uma possível adesão à plataforma, de uma entrega directa pela plataforma ou através de um terceiro fornecedor (Marketplace), etc., é possível que os custos de envio indicados pelo eurolivro não correspondam aos da plataforma ofertante.

Dados bibliográficos do melhor livro correspondente

Pormenores referentes ao livro
Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit

Mag für das deutsche Wortgefüge "das Salz in der Suppe" die spanische Übersetzung "la sal en la sopa" zutreffen, oder ist es doch nicht so einfach, diese geläufige Wendung zu übertragen? Als solches - also als das Salz in der Suppe - lassen sich Phraseologismen bezeichnen, die in den Sprachen Deutsch / Spanisch - und wie in einer jeden Sprache - überaus reich vorhanden sind. Das vorliegende Werk soll dem Leser bzw. der Leserin einen sprachwissenschaftlichen Überblick über das Phänomen dieser festen Wortgefüge geben und den Stand der Forschung in Bezug auf diese Disziplin erläutern, die trotz einer langen Tradition noch in den Kinderschuhen steckt. Anhand eines auf einem literarischen Werk basierenden Übersetzungsvergleiches (Jakob der Lügner, Jurek Becker) werden Phraseologimen in der Ausgangs- und in der Zielsprache lokalisiert und näher definiert.

Dados detalhados do livro - Phraseologie: Probleme der Übersetzbarkeit


EAN (ISBN-13): 9783639025224
ISBN (ISBN-10): 3639025229
Livro de capa dura
Livro de bolso
Ano de publicação: 2008
Editor/Editora: VDM Verlag Dr. Müller
128 Páginas
Peso: 0,207 kg
Língua: ger/Deutsch

Livro na base de dados desde 2008-07-23T16:28:57+01:00 (Lisbon)
Página de detalhes modificada pela última vez em 2023-12-16T13:20:56+00:00 (Lisbon)
Número ISBN/EAN: 9783639025224

Número ISBN - Ortografia alternativa:
3-639-02522-9, 978-3-639-02522-4
Ortografia alternativa e termos de pesquisa relacionados:
Autor do livro: wilhelm, deweneder, truemper, trümper, otto gunter, doeringer
Título do livro: und die kunst, handbuch der malerei, problem, spanisch deutsch, phraseologie probleme, handbuch der kunst und werkerziehung für allgemeinbildende schulen berufsschulen und fachschulen, die kunst der schule, das malen und die zugänge werken der malerei


Outros livros adicionais, que poderiam ser muito similares com este livro:

Último livro semelhante:
Handbuch der Kunst- und Werkerziehung für allgemeinbildende Schulen, Berufsschulen u. Fachschulen. Band IV/1: Das Malen und die Zugänge zu Werken der Malerei (Trümper Herbert, Gunter Otto)


< Para arquivar...