The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - livro usado
2015, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
Brown leather binding with gilt banding, red title plate and gilt lettering on the spine. Part of a set.Three volumes of Theobald's great work Theobald's fame and contribution to English … mais…
Brown leather binding with gilt banding, red title plate and gilt lettering on the spine. Part of a set.Three volumes of Theobald's great work Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's 1733 Shakespeare edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's.Lewis Theobald (baptised 2 April 1688 18 September 1744), British textual editor and author, was a landmark figure both in the history of Shakespearean editing and in literary satire. He was vital for the establishment of fair texts for Shakespeare, and he was the first avatar of Dulness in Alexander Pope's The Dunciad. Lewis Theobald was the son of Peter Theobald, an attorney, and his second wife, Mary. He was born in Sittingbourne, Kent, and baptized there on 2 April 1688. When Peter Theobald died in 1690, Lewis was taken into the Rockingham household and educated with the sons of the family, which gave him the grounding in Greek and Latin that would serve his scholarship throughout his career. As a young man, he was apprenticed to an attorney and then set up his own law practice in London. In 1707, possibly while he was apprenticing, he published A Pindaric Ode on the Union of Scotland and England and Naufragium Britannicum. In 1708 his tragedy The Persian Princess was performed at Drury Lane. Theobald translated Plato's Phaedo in 1714 and was contracted by Bernard Lintot to translate the seven tragedies of Aeschylus but didn't deliver. He translated Sophocles's Electra, Ajax, and Oedipus Rex in 1715. Theobald also wrote for the Tory Mist's Journal. He attempted to make a living with drama and began to work with John Rich at Drury Lane, writing pantomimes for him including Harlequin Sorcerer (1725), Apollo and Daphne (1726), The Rape of Proserpine (1727), and Perseus and Andromeda (1730); many of these had music by Johann Ernst Galliard. He also probably plagiarized a man named Henry Meystayer. Meystayer had given Theobald a draft of a play called The Perfidious Brother to review, and Theobald had it produced as his own work. Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's variorum is, as its subtitle says, a reaction to Alexander Pope's edition of Shakespeare. Pope had "smoothed" Shakespeare's lines, and, most particularly, Pope had, indeed, missed many textual errors. In fact, when Pope produced a second edition of his Shakespeare in 1728, he incorporated many of Theobald's textual readings. Pope claimed that he took in only "about twenty-five words" of Theobald's corrections, but, in truth, he took in most of them. Additionally, Pope claimed that Theobald hid his information from Pope. Pope was as much a better poet than Theobald as Theobald was a better editor than Pope, and the events surrounding Theobald's attack and Pope's counterattack show both men at their heights. Theobald's Shakespeare Restored is a judicious, if ill-tempered, answer to Pope's edition, but in 1733 Theobald produced a rival edition of Shakespeare in seven volumes for Jacob Tonson, the book seller. For the edition, Theobald worked with Bishop Warburton, who later also published an edition of Shakespeare. Theobald's 1733 edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's. Theobald (pronounced by Pope as "Tibbald," though living members of his branch of the Theobald family say it was pronounced as spelled then, as it is today) was rewarded for his public rebuke of Pope by becoming the first hero of Pope's The Dunciad in 1728. In the Dunciad Variorum, Pope goes much farther. In the apparatus to the poem, he collects ill comments made on Theobald by others, gives evidence that Theobald wrote letters to Mist's Journal praising himself, and argues that Theobald had meant his Shakespeare Restored as an ambush. One of the damning bits of evidence came from John Dennis, who wrote of Theobald's Ovid: "There is a notorious Ideot . . . who from an under-spur-leather to the Law, is become an under-strapper to the Play-house, who has lately burlesqu'd the Metamorphoses of Ovid by a vile Translation" (Remarks on Pope's Homer p. 90). Until the second version of The Dunciad in 1741, Theobald remained the chief of the "Dunces" who led the way toward night (see the translatio stultitia) by debasing public taste and bringing "Smithfield muses to the ears of kings." Pope attacks Theobald's plagiarism and work in vulgar drama directly, but the reason for the fury was in all likelihood the Shakespeare Restored. Even though Theobald's work is invaluable, Pope succeeded in so utterly obliterating the character of the man that he is known by those who do not work with Shakespeare only as a dunce, as a dusty, pedantic, and dull-witted scribe. In this, "The Dunciad" affected Theobald's reputation for posterity much as Dryden's "Mac Flecknoe" affected Thomas Shadwell's. In 1727, Theobald produced a play Double Falshood; or The Distrest Lovers, which he claimed to have based on a lost play by Shakespeare. Pope attacked it as a fraud but admitted in private that he believed Theobald to have worked from, at the least, a genuine period work. Modern scholarship continues to be divided on the question of whether Theobald was truthful in his claim. Double Falshood may be based on the lost Cardenio, by Shakespeare and John Fletcher, which Theobald may have had access to in a surviving manuscript, which he revised for the tastes of the early eighteenth century. However, Theobald's claims about the origins of the play are not consistent and have not been uniformly accepted by critics.The History of Cardenio, often referred to as merely Cardenio, is a lost play, known to have been performed by the King's Men, a London theatre company, in 1613. The play is attributed to William Shakespeare and John Fletcher in a Stationers' Register entry of 1653. The content of the play is not known, but it was likely to have been based on an episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote involving the character Cardenio, a young man who has been driven mad and lives in the Sierra Morena. Thomas Shelton's translation of the First Part of Don Quixote was published in 1612, and would thus have been available to the presumed authors of the play. Two existing plays have been put forward as being related to the lost play. A song, "Woods, Rocks and Mountains", set to music by Robert Johnson, has also been linked to it. Although there are records of the play having been performed, there is no information about its authorship earlier than a 1653 entry in the Stationers' Register. The entry was made by Humphrey Moseley, a bookseller and publisher, who was thereby asserting his right to publish the work. Moseley is not necessarily to be trusted on the question of authorship, as he is known to have falsely used Shakespeare's name in other such entries. It may be that he was using Shakespeare's name to increase interest in the play. However, some modern scholarship accepts Moseley's attribution, placing the lost work in the same category of collaboration between Fletcher and Shakespeare as The Two Noble Kinsmen. Fletcher based several of his later plays on works by Cervantes, so his involvement is plausible. A possible synopsis of Cardenio After a few adventures together, Don Quixote and Sancho Panza discover a bag full of gold coins along with some papers, which include a sonnet describing the poet's romantic troubles. Quixote and Sancho search for the person to whom the gold and the papers belong. They identify the owner as Cardenio, a madman living in the mountains. Cardenio begins to tell his story to Quixote and Sancho: Cardenio had been deeply in love with Luscinda, but her father refused to let the two marry. Cardenio had then been called to service by Duke Ricardo, and befriended the duke's son, Don Fernando. Fernando had coerced a young woman named Dorotea into agreeing to marry him, but when he met Luscinda, he decided to steal her from Cardenio. At this point in Cardenio's narration, however, Quixote interrupts, prompting Cardenio to leave in a fit of violent madness. Quixote, inspired by Cardenio, decides to imitate the madness of various chivalric knights, and so sends Sancho away. Coming to an inn, Sancho encounters a barber and a priest, who have been following Quixote with intentions to bring him back home. Following Sancho into the mountains, the barber and priest encounter Cardenio for themselves. Cardenio, back to his wits, relates his complete story to them: after sending Cardenio away on an errand, Fernando convinced Luscinda's father to let him marry Luscinda instead. Luscinda then wrote to Cardenio, telling him of the planned wedding, and of her intentions to commit suicide rather than marry Fernando. Cardenio arrived at the wedding and, hidden, saw Luscinda agree to the exchange of vows, then promptly faint. Feeling betrayed, Cardenio left for the mountains. After concluding his story, Cardenio and the two other men stumble upon a woman, who is revealed as being Dorotea. Having been scorned by Fernando, she had travelled to confront him, only to learn the events of the wedding, including the discovery of a dagger on Luscinda's person after her fainting, and how she later ran away to flee Fernando and find Cardenio. Dorotea had then been driven into the mountains after her accompanying servant tried to force himself on her. Reinvigorated by their meeting, Cardenio and Dorotea resolve to help each other regain their respective lovers. After helping the barber, the priest, and Sancho lure Quixote out of the mountains, Cardenio and Dorotea return to the inn with the others. At the inn, Cardenio and Dorotea find themselves suddenly reunited with Fernando and Luscinda. Cardenio and Luscinda redeclare their love for each other, while Fernando repents and apologizes to them all.Double Falsehood (archaic spelling: Double Falshood) or The Distrest Lovers is a 1727 play by the English writer and playwright Lewis Theobald, although the authorship has been contested ever since the play was first published, with some scholars considering that it may have been written by John Fletcher and William Shakespeare. Some authors believe that it may be an adaptation of a lost play by Shakespeare and Fletcher known as Cardenio. Theobald himself claimed his version was based on three manuscripts of an unnamed lost play by Shakespeare. The 1727 play is based on the "Cardenio" episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote, which occurs in the first part of the novel. The author of the play appears to know the novel through Thomas Shelton's English translation, which appeared in 1612. Theobald's play changes the names of the main characters from the Spanish original: Cervantes' Cardenio becomes Julio, his Lucinda becomes Leonora; Don Fernando is turned into Henriquez, and Dorothea into Violante. Publisher Humphrey Moseley was the first to link Cardenio with Shakespeare: the title page of his edition of 1647, entered at the Stationers' Register on 9 September 1653, credits the work to "Mr Fletcher & Shakespeare". In all, Moseley added Shakespeare's name to six plays by other writers, attributions which have always been received with scepticism. Theobald's claim of a Shakespearean foundation for his Double Falshood met with suspicion, and even accusations of forgery, from contemporaries such as Alexander Pope, and from subsequent generations of critics as well. Nonetheless Theobald is regarded by critics as a far more serious scholar than Pope, and as a man who "more or less invented modern textual criticism". The evidence of Shakespeare's connection with a dramatization of the Cardenio story comes from the entry in the Stationers' Register, but Theobald could not have known of this evidence, "since it was not found until long after his death". There appears to be agreement among scholars that the 18th century Double Falsehood is not a forgery, but is based on the lost Cardenio of 161213, and that the original authors of Cardenio were John Fletcher and possibly William Shakespeare. In March 2010, The Arden Shakespeare published Double Falsehood, with a "Note on this Edition" stating that the edition "makes its own cautious case for Shakespeare's participation in the genesis of the play," followed with speculations regarding how such a case might, in an imagined future, either be "substantiated beyond all doubt" or "altogether disproved". Arden editor, Brean Hammond, in the introduction, states that recent analysis based on linguistics and style "lends support" to the idea that Shakespeare and Fletcher's hand can be detected in the 18th Century edition. Hammond then expresses the hope that his edition "reinforces the accumulating consensus that the lost play has a continuing presence in its eighteenth-century great-grandchild.' Author and critic Kate Maltby cautions against promoting Double Falsehood with exaggerated statements. She points out that nowhere does the Arden editor of Double Falsehood make the "grandiose claim" found on advertisements for a production of the play that invite people to come and 'Discover a Lost Shakespeare'. She points out that if a young person sees a production of Double Falsehood, and is told it is by Shakespeare, they may come away with the "lifelong conviction that 'Shakespeare' is pallid and dull." In 2015, Ryan L. Boyd and James W. Pennebaker of the University of Texas at Austin published research in the journal Psychological Science that reported statistical and psychological evidence suggesting Shakespeare and Fletcher may have co-authored Double Falsehood, with Theobald's contribution being "very minor". By aggregating dozens of psychological features of each playwright derived from validated linguistic cues, the researchers found that they were able to create a "psychological signature" (i., J P Knapton., 1752, 3, Leather binding with gilt title and decoration on the spine.The first three volumes of Theobald's great work Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's 1733 Shakespeare edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's.Lewis Theobald (baptised 2 April 1688 18 September 1744), British textual editor and author, was a landmark figure both in the history of Shakespearean editing and in literary satire. He was vital for the establishment of fair texts for Shakespeare, and he was the first avatar of Dulness in Alexander Pope's The Dunciad. Lewis Theobald was the son of Peter Theobald, an attorney, and his second wife, Mary. He was born in Sittingbourne, Kent, and baptized there on 2 April 1688. When Peter Theobald died in 1690, Lewis was taken into the Rockingham household and educated with the sons of the family, which gave him the grounding in Greek and Latin that would serve his scholarship throughout his career. As a young man, he was apprenticed to an attorney and then set up his own law practice in London. In 1707, possibly while he was apprenticing, he published A Pindaric Ode on the Union of Scotland and England and Naufragium Britannicum. In 1708 his tragedy The Persian Princess was performed at Drury Lane. Theobald translated Plato's Phaedo in 1714 and was contracted by Bernard Lintot to translate the seven tragedies of Aeschylus but didn't deliver. He translated Sophocles's Electra, Ajax, and Oedipus Rex in 1715. Theobald also wrote for the Tory Mist's Journal. He attempted to make a living with drama and began to work with John Rich at Drury Lane, writing pantomimes for him including Harlequin Sorcerer (1725), Apollo and Daphne (1726), The Rape of Proserpine (1727), and Perseus and Andromeda (1730); many of these had music by Johann Ernst Galliard. He also probably plagiarized a man named Henry Meystayer. Meystayer had given Theobald a draft of a play called The Perfidious Brother to review, and Theobald had it produced as his own work. Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's variorum is, as its subtitle says, a reaction to Alexander Pope's edition of Shakespeare. Pope had "smoothed" Shakespeare's lines, and, most particularly, Pope had, indeed, missed many textual errors. In fact, when Pope produced a second edition of his Shakespeare in 1728, he incorporated many of Theobald's textual readings. Pope claimed that he took in only "about twenty-five words" of Theobald's corrections, but, in truth, he took in most of them. Additionally, Pope claimed that Theobald hid his information from Pope. Pope was as much a better poet than Theobald as Theobald was a better editor than Pope, and the events surrounding Theobald's attack and Pope's counterattack show both men at their heights. Theobald's Shakespeare Restored is a judicious, if ill-tempered, answer to Pope's edition, but in 1733 Theobald produced a rival edition of Shakespeare in seven volumes for Jacob Tonson, the book seller. For the edition, Theobald worked with Bishop Warburton, who later also published an edition of Shakespeare. Theobald's 1733 edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's. Theobald (pronounced by Pope as "Tibbald," though living members of his branch of the Theobald family say it was pronounced as spelled then, as it is today) was rewarded for his public rebuke of Pope by becoming the first hero of Pope's The Dunciad in 1728. In the Dunciad Variorum, Pope goes much farther. In the apparatus to the poem, he collects ill comments made on Theobald by others, gives evidence that Theobald wrote letters to Mist's Journal praising himself, and argues that Theobald had meant his Shakespeare Restored as an ambush. One of the damning bits of evidence came from John Dennis, who wrote of Theobald's Ovid: "There is a notorious Ideot . . . who from an under-spur-leather to the Law, is become an under-strapper to the Play-house, who has lately burlesqu'd the Metamorphoses of Ovid by a vile Translation" (Remarks on Pope's Homer p. 90). Until the second version of The Dunciad in 1741, Theobald remained the chief of the "Dunces" who led the way toward night (see the translatio stultitia) by debasing public taste and bringing "Smithfield muses to the ears of kings." Pope attacks Theobald's plagiarism and work in vulgar drama directly, but the reason for the fury was in all likelihood the Shakespeare Restored. Even though Theobald's work is invaluable, Pope succeeded in so utterly obliterating the character of the man that he is known by those who do not work with Shakespeare only as a dunce, as a dusty, pedantic, and dull-witted scribe. In this, "The Dunciad" affected Theobald's reputation for posterity much as Dryden's "Mac Flecknoe" affected Thomas Shadwell's. In 1727, Theobald produced a play Double Falshood; or The Distrest Lovers, which he claimed to have based on a lost play by Shakespeare. Pope attacked it as a fraud but admitted in private that he believed Theobald to have worked from, at the least, a genuine period work. Modern scholarship continues to be divided on the question of whether Theobald was truthful in his claim. Double Falshood may be based on the lost Cardenio, by Shakespeare and John Fletcher, which Theobald may have had access to in a surviving manuscript, which he revised for the tastes of the early eighteenth century. However, Theobald's claims about the origins of the play are not consistent and have not been uniformly accepted by critics. The History of Cardenio, often referred to as merely Cardenio, is a lost play, known to have been performed by the King's Men, a London theatre company, in 1613. The play is attributed to William Shakespeare and John Fletcher in a Stationers' Register entry of 1653. The content of the play is not known, but it was likely to have been based on an episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote involving the character Cardenio, a young man who has been driven mad and lives in the Sierra Morena. Thomas Shelton's translation of the First Part of Don Quixote was published in 1612, and would thus have been available to the presumed authors of the play. Two existing plays have been put forward as being related to the lost play. A song, "Woods, Rocks and Mountains", set to music by Robert Johnson, has also been linked to it. Although there are records of the play having been performed, there is no information about its authorship earlier than a 1653 entry in the Stationers' Register. The entry was made by Humphrey Moseley, a bookseller and publisher, who was thereby asserting his right to publish the work. Moseley is not necessarily to be trusted on the question of authorship, as he is known to have falsely used Shakespeare's name in other such entries. It may be that he was using Shakespeare's name to increase interest in the play. However, some modern scholarship accepts Moseley's attribution, placing the lost work in the same category of collaboration between Fletcher and Shakespeare as The Two Noble Kinsmen. Fletcher based several of his later plays on works by Cervantes, so his involvement is plausible.A possible synopsis of Cardenio After a few adventures together, Don Quixote and Sancho Panza discover a bag full of gold coins along with some papers, which include a sonnet describing the poet's romantic troubles. Quixote and Sancho search for the person to whom the gold and the papers belong. They identify the owner as Cardenio, a madman living in the mountains. Cardenio begins to tell his story to Quixote and Sancho: Cardenio had been deeply in love with Luscinda, but her father refused to let the two marry. Cardenio had then been called to service by Duke Ricardo, and befriended the duke's son, Don Fernando. Fernando had coerced a young woman named Dorotea into agreeing to marry him, but when he met Luscinda, he decided to steal her from Cardenio. At this point in Cardenio's narration, however, Quixote interrupts, prompting Cardenio to leave in a fit of violent madness. Quixote, inspired by Cardenio, decides to imitate the madness of various chivalric knights, and so sends Sancho away. Coming to an inn, Sancho encounters a barber and a priest, who have been following Quixote with intentions to bring him back home. Following Sancho into the mountains, the barber and priest encounter Cardenio for themselves. Cardenio, back to his wits, relates his complete story to them: after sending Cardenio away on an errand, Fernando convinced Luscinda's father to let him marry Luscinda instead. Luscinda then wrote to Cardenio, telling him of the planned wedding, and of her intentions to commit suicide rather than marry Fernando. Cardenio arrived at the wedding and, hidden, saw Luscinda agree to the exchange of vows, then promptly faint. Feeling betrayed, Cardenio left for the mountains. After concluding his story, Cardenio and the two other men stumble upon a woman, who is revealed as being Dorotea. Having been scorned by Fernando, she had travelled to confront him, only to learn the events of the wedding, including the discovery of a dagger on Luscinda's person after her fainting, and how she later ran away to flee Fernando and find Cardenio. Dorotea had then been driven into the mountains after her accompanying servant tried to force himself on her. Reinvigorated by their meeting, Cardenio and Dorotea resolve to help each other regain their respective lovers. After helping the barber, the priest, and Sancho lure Quixote out of the mountains, Cardenio and Dorotea return to the inn with the others. At the inn, Cardenio and Dorotea find themselves suddenly reunited with Fernando and Luscinda. Cardenio and Luscinda redeclare their love for each other, while Fernando repents and apologizes to them all.Double Falsehood (archaic spelling: Double Falshood) or The Distrest Lovers is a 1727 play by the English writer and playwright Lewis Theobald, although the authorship has been contested ever since the play was first published, with some scholars considering that it may have been written by John Fletcher and William Shakespeare. Some authors believe that it may be an adaptation of a lost play by Shakespeare and Fletcher known as Cardenio. Theobald himself claimed his version was based on three manuscripts of an unnamed lost play by Shakespeare. The 1727 play is based on the "Cardenio" episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote, which occurs in the first part of the novel. The author of the play appears to know the novel through Thomas Shelton's English translation, which appeared in 1612. Theobald's play changes the names of the main characters from the Spanish original: Cervantes' Cardenio becomes Julio, his Lucinda becomes Leonora; Don Fernando is turned into Henriquez, and Dorothea into Violante. Publisher Humphrey Moseley was the first to link Cardenio with Shakespeare: the title page of his edition of 1647, entered at the Stationers' Register on 9 September 1653, credits the work to "Mr Fletcher & Shakespeare". In all, Moseley added Shakespeare's name to six plays by other writers, attributions which have always been received with scepticism. Theobald's claim of a Shakespearean foundation for his Double Falshood met with suspicion, and even accusations of forgery, from contemporaries such as Alexander Pope, and from subsequent generations of critics as well. Nonetheless Theobald is regarded by critics as a far more serious scholar than Pope, and as a man who "more or less invented modern textual criticism". The evidence of Shakespeare's connection with a dramatization of the Cardenio story comes from the entry in the Stationers' Register, but Theobald could not have known of this evidence, "since it was not found until long after his death". There appears to be agreement among scholars that the 18th century Double Falsehood is not a forgery, but is based on the lost Cardenio of 161213, and that the original authors of Cardenio were John Fletcher and possibly William Shakespeare. In March 2010, The Arden Shakespeare published Double Falsehood, with a "Note on this Edition" stating that the edition "makes its own cautious case for Shakespeare's participation in the genesis of the play," followed with speculations regarding how such a case might, in an imagined future, either be "substantiated beyond all doubt" or "altogether disproved". Arden editor, Brean Hammond, in the introduction, states that recent analysis based on linguistics and style "lends support" to the idea that Shakespeare and Fletcher's hand can be detected in the 18th Century edition. Hammond then expresses the hope that his edition "reinforces the accumulating consensus that the lost play has a continuing presence in its eighteenth-century great-grandchild.' Author and critic Kate Maltby cautions against promoting Double Falsehood with exaggerated statements. She points out that nowhere does the Arden editor of Double Falsehood make the "grandiose claim" found on advertisements for a production of the play that invite people to come and 'Discover a Lost Shakespeare'. She points out that if a young person sees a production of Double Falsehood, and is told it is by Shakespeare, they may come away with the "lifelong conviction that 'Shakespeare' is pallid and dull." In 2015, Ryan L. Boyd and James W. Pennebaker of the University of Texas at Austin published research in the journal Psychological Science that reported statistical and psychological evidence suggesting Shakespeare and Fletcher may have co-authored Double Falsehood, with Theobald's contribution being "very minor". By aggregating dozens of psychological features of each playwright derived from validated linguistic cues, the researchers found that they were able to create a "psychological signature" (i.e., a high-dimensional psychologic, C. Hitch, L Hawes., 1757, 2.5, A GENUINE DATE-STAMPED 1909 UK EDITION THAT IS NOW 114 YEARS OLD & VERY WELL-PRESERVEDPRINTED AND BOUND IN LONDON BY HENRY HORACE HART AT THE OXFORD PRESSA VERY HARD-TO-COME-BY PRINTING, AND THE ONLY ONE I CAN FIND WITH THESE COVERS AND SPINEINCLUDES THE RAVEN, THE BELLS, A DREAM WITHIN A DREAM, TO HELEN, THE HAUNTED PALACE, DREAMLAND, FOR ANNIE, TAMERLANE, ULALUME, FOR ANNIE, ELDORADO, TO MY MOTHER, ANNABELLE LEE, THE VALLEY OF UNREST, THE MEMOIR OF POE, THE POETIC PRINCIPLE, THE PHILOSOPHY OF COMPOSITION, THE RATIONALE OF VERSE & MORETHIS BOOK CONTAINS OVER 50 DIFFERENT WORKS BY POE, WITH 11 FROM HIS YOUTHINCLUDES A SELDOM-SEEN PHOTO OF POE TAKEN FROM THE 1848 DAGUERETYPE ONE YEAR BEFORE HIS MYSTERIOUS DEATHThis is a scarce early 1900s edition of Poe's complete Poetical works. A very good-sized printing with all of his monumental works and some harder-to-come-by poems and extras. Although it was printed five years before the first world war of 1914, this beautiful book has been well-preserved for over a century. It includes poems dating back to his youth and as early as some of his first-ever publications in 1827. As stated, this is the only one I can find with these lovely covers and spine. I would snag this one before it's gone.Regarding the Printer of this book. Horace Henry Hart (1840 9 October 1916) was an English printer and biographer.Hart served as Printer to the University of Oxford and Controller of the University Press between 1883 and 1915. During that time, he convinced the Press to begin using wood-pulp paper, and also introduced collotype and printing by lithography. In 1896, he wrote a monograph on Charles, Earl Stanhope and the Oxford University Press. In 1900, he wrote Notes on a Century of Typography at the University Press Oxford 16931794.The overall condition of this book is very good based on the fact that it was bound over 100 years ago. It does have some average age, shelf wear, and reading use, but it is in lovely condition.THIS EDITION INCLUDES EXTRAS SUCH ASTHE POETIC PRINCIPLE:"The Poetic Principle" is an essay by Edgar Allan Poe, written near the end of his life and published posthumously in 1850, the year after his death. It is a work of literary criticism, in which Poe presents his literary theory. It is based on a series of lectures Poe had given late in his lifetime.THE PHILOSOPHY OF COMPOSITION:The Philosophy of Composition" is an 1846 essay written by American writer Edgar Allan Poe that elucidates a theory about how good writers write when they write well. He concludes that length, "unity of effect," and a logical method are important considerations for good writing. He assertion that "the death... of a beautiful woman" is "unquestionably the most poetical topic in the ."old." Poe uses the composition of own poem "The Raven" as an example. The essay first appeared in the April 1846 issue of Graham's Magazine. However, it is still being determined if it is an authentic portrayal of Poown method.THE RATIONALE OF VERSE.The word "Verse" is here used not in its strict or primitive snse, but as the term most convenient for expressing generally and without pedantry all that is invalid consideration of rhythm, rhymeteretre, and versification.There is, perhaps, no topic in polite literature that has been more pertinaciously discussed, and there is certainly not one about which so much inaccuracy, confusion, misconception, misrepresentation, mystification, and downright ignorance on all sides, can be fairly said to exist. Were the topic really difficult, or did it lie, even, in the cloud-land of metaphysics, where the doubt-vapors may be made to assume any and every shape at the will or at the fancy of the gazer, we should have less reason to wonder at all this contradiction and perplexity; but in fact the subject is exceedingly simple; one tenth of it, possibly, may be called ethnine-tenthstenths, however, appertain to the mathematics; and the whole is included within the limits of the commonest common sense., Henry Frowde, 1909, 3<
gbr, g.. | Biblio.co.uk |
The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - livro usado
1914, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
A VERY RARE & GENUINE DATE-STAMPED 1887 THAT IS NOW 136 YEARS OLD AND VERY WELL-PRESERVEDIT CONTAINS A LARGE COMPENDIUM OF POE'S GREATEST WRITINGS COUPLED WITH RARE POEMS AS WELLINCLUDES … mais…
A VERY RARE & GENUINE DATE-STAMPED 1887 THAT IS NOW 136 YEARS OLD AND VERY WELL-PRESERVEDIT CONTAINS A LARGE COMPENDIUM OF POE'S GREATEST WRITINGS COUPLED WITH RARE POEMS AS WELLINCLUDES 45 WORKS: THE RAVEN, THE BELLS, TO HELEN, ANNABELLE LEE, AN ENIGMA, A DREAM WITHIN A DREAM, TO MY MOTHER, LENORE, THE HAUNTED PALACE, SPIRITS OF THE DEAD, POEMS FROM POE'S YOUTH, ESSAYS, POEMS FROM HIS LATER LIFE, THE MEMOIR OF POE, & MORE14 POEMS FROM POE'S EARLY YOUTH, AS WELL AS THE POETIC PRINCIPLE, THE DEATH OF POE, ESSAYS, THE MEMOIR OF POE, AND MOREIT ALSO INCLUDES POE'S 1ST EVER-PUBLISHED POEM, "TAMERLANE," ORIGINALLY PRINTED WHEN HE WAS ONLY 18I HAVE USED THE FOLLOWING TO RESEARCH THIS EDITION: THE EDGAR ALLAN POE SOCIETY, THE UNIVERSITY OF ILLINOIS, BROWN UNIVERSITY, THE GOOGLE BOOKS ARCHIVES, WORLDCAT, THE NEW YORK LIBRARY, OPEN LIBRARY, WIKIPEDIA, AND MOREAs you can tell by the photos, this 19th-century Victorian-Era edition has been very well preserved for over 135 years, including a vast array of some of the most significant writings Poe had ever created and poems you don't see in all editions. Edgar A. Poe books from the 19th century are becoming harder and harder to find in good condition and more valuable as the years progress. Just for an age reference, this book was printed 27 years before the First World War of 1914. Most books from the 1800s have turned to dust or have been read to pieces; luckily, this lovely edition still graces our current moment. After extensive research, I am unable to find any others currently offered with this beautifully tooled cover. A beautiful book, I would snag this one before it is gone...Dark and introspective themes, vivid imagery, and musicality characterize Edgar Allan Poe's poems. Poe's poetry often explores the themes of love, death, loss, sorrow, and the macabre. He delves into the depths of the human psyche, unveiling the haunting aspects of the human experience. Poe's poems are known for their meticulous craftsmanship and attention to language and rhythm. He employed poetic techniques such as alliteration, internal rhyme, and repetition to create a musical and hypnotic effect. His use of meter and rhyme scheme adds to the lyrical quality of his verses. One of Poe's most famous and widely recognized poems in this edition is "The Raven." It tells the story of a man who is visited by a talking raven that gradually drives him to madness. The poem's repetitive and melodic structure and dark and gothic atmosphere contribute to its enduring popularity. Other notable poems by Poe included are "Annabel Lee," a mournful and romantic elegy about the death of a young woman, and "The Bells," a musical and onomatopoeic poem that explores the different stages and emotions of life through the metaphor of bells.CONTENTS.MEMOIR,N. P. WILLIS ON THE DEATH OF POE,POEMS AND ESSAYS:THE POETIC PRINCIPLE,AUTHOR'S PREFACE TO POEMS,THE RAVEN,LENORE,HYMN,A VALENTINE,THE COLISEUM,TO HELEN,ULALUME,THE BELLS,AN ENIGMAANNABELLE LEETO MY MOTHER,THE HAUNTED PALACE,THE CONQUEROR WORM,TO FTO ONE IN PARADISE,THE VALLEY OF UNREST,THE CITY IN THE SEA,THE SLEEPER, SILENCE,A DREAM WIThIN A DREAMISRAFEL,FOR ANNIEBRIDAL BALLADTO FSCENES FROM " POLITIAN,POEMS WRITTEN IN YOUTH:SONNET TO SCIENCEAL AARAAF,TO THE RIVERTAMERLANE,TO -A DREAM,ROMANCE,FAIRY-LanD,DREAMLANDTO ZANTETHE LAKESONGTO M. L. S.SPIRITS OF THE DEaD,TO HELEN,ALONEThe overall condition of this book is very good based on its age of 136 years old. It has some regular aging and shelf wear to the covers. The interior pages are naturally age-toned. It's from the 19th-century Victorian era; thus, it's an ancient book; other than some normal aging and handling attributes, it's very well-kept.EXTRAS INCLUDED:THE POETIC PRINCIPLE:"The Poetic Principle" is an essay by Edgar Allan Poe, written near the end of his life and published posthumously in 1850, the year after his death. It is a work of literary criticism in which Poe presents his literary theory. It is based on a series of lectures Poe had given late in his lifetime. The essay was based on Poe's address in Providence, Rhode Island, at the Franklin Lyceum. The lecture reportedly drew an audience of 2,000 people.Some Poe scholars have suggested that "The Poetic Principle" was inspired in part by the critical failure of his two early poems, "Al Aaraaf" and "Tamerlane," after which he never wrote another long poem. From this experience, Poe surmised that long poems could not sustain a proper mood or maintain a high-quality poetic form and were inherently flawed.INCLUDES THE RARELY-EVER-SEEN SECTION DEDICATED TO THE DEATH OF POE:Edgar Allan Poe's death has been the subject of speculation and controversy. He died on October 7, 1849, at the age of 40. The exact circumstances surrounding his death remain unclear, and several theories have been proposed.Poe was found delirious and in distress on the streets of Baltimore, Maryland, on October 3, 1849. He was taken to Washington Medical College, where he died four days later. The immediate cause of death listed on his death certificate was "congestion of the brain," but this is a general and nonspecific diagnosis.Several theories have been put forward to explain his death. Some suggest that he may have succumbed to alcoholism-related complications, as Poe had a history of alcohol abuse. Others propose that he suffered from diseases such as rabies, syphilis, or epilepsy. However, there is limited evidence to support these theories.One popular but unverified theory is that Poe fell victim to "cooping," a form of election fraud prevalent at the time. Cooping involved kidnapping individuals, drugging them, and forcing them to vote multiple times under different identities. It is believed that Poe may have been coerced into this practice, which could explain his disoriented state before his death.The truth about Edgar Allan Poe's death remains a mystery, and it is likely that we will never know the exact circumstances surrounding his passing. His death added to the air of mystery and intrigue that surrounded him during his lifetime and continues to characterize his literary legacy., Belford Clarke & Co., 1887, 2.5<
Biblio.co.uk |
The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - livro usado
1916, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
MP3 Audio CD. 14.99 by Poe, Edgar Allan, 1809-1849; Ingram, John Henry, 1842-1916 [Editor]"Rediscover This Timeless Classic - The Ultimate MP3 Audiobook CD Experience!"Journey back in tim… mais…
MP3 Audio CD. 14.99 by Poe, Edgar Allan, 1809-1849; Ingram, John Henry, 1842-1916 [Editor]"Rediscover This Timeless Classic - The Ultimate MP3 Audiobook CD Experience!"Journey back in time and immerse yourself in a world of timeless stories with our classic MP3 Audiobook series. Evoke the magic of yesteryears and let the narratives from eras gone by captivate your senses. Why Dive into Our Classic Title MP3 Audiobook CDS?Historical Significance: Journey back in time with this masterwork, which has shaped literature, inspired countless adaptations, and touched the hearts of generations.Authentic Reproduction: Faithfully reproduced to capture the essence of the original publication.High Quality Narration: Relish the richness of an advanced AI voice that brings alive the written tales and captures the essence of the classic era.Consistent Quality:AI narration ensures a consistent tone and pace throughout the book. There's no risk of the narrator becoming fatigued or any variations happening in the audio quality.Optimal Sound Quality: Experience crystal-clear audio, ensuring every word, every pause, and every sentence is conveyed in its purest form.Universal Playability: Our CD is compatible with any device that supports MP3 playback - from vintage CD players to modern car stereos and computersDurable: Engineered for durability, our CDs are made to resist common wear and tear, offering you uninterrupted listening.Made in the USA: Every CD is meticulously produced within a specialized duplication facility in the USA. A Gift of Nostalgia: Rekindle the joy of classic tales. This MP3 Audiobook CD is an exquisite gift for literature enthusiasts, history buffs, or anyone with a penchant for iconic stories. Exclusive Release: This edition celebrates the beauty of classic literature. Dive deep into the masterpieces that have shaped generations and been the cornerstone of world literature.Reacquaint yourself with the tales that have withstood the test of time. Embrace the classics anew. Embark on a audible journey through literature's golden age! Note: This AI generated audiobook gets delivered to your door on a professionally printed CD.The contents of this book is deemed to be in the public domain in the United States. Any use or redistribution of this item outside the United States is done at the user's own risk and liability.Listed Subjects:Fantasy poetry, American, 0<
Biblio.co.uk |
The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - novo libro
2015, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
During the last few years every incident in the life of Edgar Poe has been subjected to microscopic investigation. The result has not been altogether satisfactory. On the one hand, envy a… mais…
During the last few years every incident in the life of Edgar Poe has been subjected to microscopic investigation. The result has not been altogether satisfactory. On the one hand, envy and prejudice have magnified every blemish of his character into crime, whilst on the other, blind admiration would depict him as far "too good for human nature's daily food." Let us endeavor to judge him impartially, granting that he was as a mortal subject to the ordinary weaknesses of mortality, but that he was tempted sorely, treated badly, and suffered deeply., 2015<
iTunes.com Custos de envio:Download. (EUR 0.00) Details... |
Edgar Allan Poe: The Complete Poetical Works - Livro de bolso
2021, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
Independently published, 2021-09-14. Paperback. Used:Good., Independently published, 2021-09-14, 0
Biblio.co.uk |
no/na Biblio.co.uk
The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - livro usado
2015, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
Brown leather binding with gilt banding, red title plate and gilt lettering on the spine. Part of a set.Three volumes of Theobald's great work Theobald's fame and contribution to English … mais…
Brown leather binding with gilt banding, red title plate and gilt lettering on the spine. Part of a set.Three volumes of Theobald's great work Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's 1733 Shakespeare edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's.Lewis Theobald (baptised 2 April 1688 18 September 1744), British textual editor and author, was a landmark figure both in the history of Shakespearean editing and in literary satire. He was vital for the establishment of fair texts for Shakespeare, and he was the first avatar of Dulness in Alexander Pope's The Dunciad. Lewis Theobald was the son of Peter Theobald, an attorney, and his second wife, Mary. He was born in Sittingbourne, Kent, and baptized there on 2 April 1688. When Peter Theobald died in 1690, Lewis was taken into the Rockingham household and educated with the sons of the family, which gave him the grounding in Greek and Latin that would serve his scholarship throughout his career. As a young man, he was apprenticed to an attorney and then set up his own law practice in London. In 1707, possibly while he was apprenticing, he published A Pindaric Ode on the Union of Scotland and England and Naufragium Britannicum. In 1708 his tragedy The Persian Princess was performed at Drury Lane. Theobald translated Plato's Phaedo in 1714 and was contracted by Bernard Lintot to translate the seven tragedies of Aeschylus but didn't deliver. He translated Sophocles's Electra, Ajax, and Oedipus Rex in 1715. Theobald also wrote for the Tory Mist's Journal. He attempted to make a living with drama and began to work with John Rich at Drury Lane, writing pantomimes for him including Harlequin Sorcerer (1725), Apollo and Daphne (1726), The Rape of Proserpine (1727), and Perseus and Andromeda (1730); many of these had music by Johann Ernst Galliard. He also probably plagiarized a man named Henry Meystayer. Meystayer had given Theobald a draft of a play called The Perfidious Brother to review, and Theobald had it produced as his own work. Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's variorum is, as its subtitle says, a reaction to Alexander Pope's edition of Shakespeare. Pope had "smoothed" Shakespeare's lines, and, most particularly, Pope had, indeed, missed many textual errors. In fact, when Pope produced a second edition of his Shakespeare in 1728, he incorporated many of Theobald's textual readings. Pope claimed that he took in only "about twenty-five words" of Theobald's corrections, but, in truth, he took in most of them. Additionally, Pope claimed that Theobald hid his information from Pope. Pope was as much a better poet than Theobald as Theobald was a better editor than Pope, and the events surrounding Theobald's attack and Pope's counterattack show both men at their heights. Theobald's Shakespeare Restored is a judicious, if ill-tempered, answer to Pope's edition, but in 1733 Theobald produced a rival edition of Shakespeare in seven volumes for Jacob Tonson, the book seller. For the edition, Theobald worked with Bishop Warburton, who later also published an edition of Shakespeare. Theobald's 1733 edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's. Theobald (pronounced by Pope as "Tibbald," though living members of his branch of the Theobald family say it was pronounced as spelled then, as it is today) was rewarded for his public rebuke of Pope by becoming the first hero of Pope's The Dunciad in 1728. In the Dunciad Variorum, Pope goes much farther. In the apparatus to the poem, he collects ill comments made on Theobald by others, gives evidence that Theobald wrote letters to Mist's Journal praising himself, and argues that Theobald had meant his Shakespeare Restored as an ambush. One of the damning bits of evidence came from John Dennis, who wrote of Theobald's Ovid: "There is a notorious Ideot . . . who from an under-spur-leather to the Law, is become an under-strapper to the Play-house, who has lately burlesqu'd the Metamorphoses of Ovid by a vile Translation" (Remarks on Pope's Homer p. 90). Until the second version of The Dunciad in 1741, Theobald remained the chief of the "Dunces" who led the way toward night (see the translatio stultitia) by debasing public taste and bringing "Smithfield muses to the ears of kings." Pope attacks Theobald's plagiarism and work in vulgar drama directly, but the reason for the fury was in all likelihood the Shakespeare Restored. Even though Theobald's work is invaluable, Pope succeeded in so utterly obliterating the character of the man that he is known by those who do not work with Shakespeare only as a dunce, as a dusty, pedantic, and dull-witted scribe. In this, "The Dunciad" affected Theobald's reputation for posterity much as Dryden's "Mac Flecknoe" affected Thomas Shadwell's. In 1727, Theobald produced a play Double Falshood; or The Distrest Lovers, which he claimed to have based on a lost play by Shakespeare. Pope attacked it as a fraud but admitted in private that he believed Theobald to have worked from, at the least, a genuine period work. Modern scholarship continues to be divided on the question of whether Theobald was truthful in his claim. Double Falshood may be based on the lost Cardenio, by Shakespeare and John Fletcher, which Theobald may have had access to in a surviving manuscript, which he revised for the tastes of the early eighteenth century. However, Theobald's claims about the origins of the play are not consistent and have not been uniformly accepted by critics.The History of Cardenio, often referred to as merely Cardenio, is a lost play, known to have been performed by the King's Men, a London theatre company, in 1613. The play is attributed to William Shakespeare and John Fletcher in a Stationers' Register entry of 1653. The content of the play is not known, but it was likely to have been based on an episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote involving the character Cardenio, a young man who has been driven mad and lives in the Sierra Morena. Thomas Shelton's translation of the First Part of Don Quixote was published in 1612, and would thus have been available to the presumed authors of the play. Two existing plays have been put forward as being related to the lost play. A song, "Woods, Rocks and Mountains", set to music by Robert Johnson, has also been linked to it. Although there are records of the play having been performed, there is no information about its authorship earlier than a 1653 entry in the Stationers' Register. The entry was made by Humphrey Moseley, a bookseller and publisher, who was thereby asserting his right to publish the work. Moseley is not necessarily to be trusted on the question of authorship, as he is known to have falsely used Shakespeare's name in other such entries. It may be that he was using Shakespeare's name to increase interest in the play. However, some modern scholarship accepts Moseley's attribution, placing the lost work in the same category of collaboration between Fletcher and Shakespeare as The Two Noble Kinsmen. Fletcher based several of his later plays on works by Cervantes, so his involvement is plausible. A possible synopsis of Cardenio After a few adventures together, Don Quixote and Sancho Panza discover a bag full of gold coins along with some papers, which include a sonnet describing the poet's romantic troubles. Quixote and Sancho search for the person to whom the gold and the papers belong. They identify the owner as Cardenio, a madman living in the mountains. Cardenio begins to tell his story to Quixote and Sancho: Cardenio had been deeply in love with Luscinda, but her father refused to let the two marry. Cardenio had then been called to service by Duke Ricardo, and befriended the duke's son, Don Fernando. Fernando had coerced a young woman named Dorotea into agreeing to marry him, but when he met Luscinda, he decided to steal her from Cardenio. At this point in Cardenio's narration, however, Quixote interrupts, prompting Cardenio to leave in a fit of violent madness. Quixote, inspired by Cardenio, decides to imitate the madness of various chivalric knights, and so sends Sancho away. Coming to an inn, Sancho encounters a barber and a priest, who have been following Quixote with intentions to bring him back home. Following Sancho into the mountains, the barber and priest encounter Cardenio for themselves. Cardenio, back to his wits, relates his complete story to them: after sending Cardenio away on an errand, Fernando convinced Luscinda's father to let him marry Luscinda instead. Luscinda then wrote to Cardenio, telling him of the planned wedding, and of her intentions to commit suicide rather than marry Fernando. Cardenio arrived at the wedding and, hidden, saw Luscinda agree to the exchange of vows, then promptly faint. Feeling betrayed, Cardenio left for the mountains. After concluding his story, Cardenio and the two other men stumble upon a woman, who is revealed as being Dorotea. Having been scorned by Fernando, she had travelled to confront him, only to learn the events of the wedding, including the discovery of a dagger on Luscinda's person after her fainting, and how she later ran away to flee Fernando and find Cardenio. Dorotea had then been driven into the mountains after her accompanying servant tried to force himself on her. Reinvigorated by their meeting, Cardenio and Dorotea resolve to help each other regain their respective lovers. After helping the barber, the priest, and Sancho lure Quixote out of the mountains, Cardenio and Dorotea return to the inn with the others. At the inn, Cardenio and Dorotea find themselves suddenly reunited with Fernando and Luscinda. Cardenio and Luscinda redeclare their love for each other, while Fernando repents and apologizes to them all.Double Falsehood (archaic spelling: Double Falshood) or The Distrest Lovers is a 1727 play by the English writer and playwright Lewis Theobald, although the authorship has been contested ever since the play was first published, with some scholars considering that it may have been written by John Fletcher and William Shakespeare. Some authors believe that it may be an adaptation of a lost play by Shakespeare and Fletcher known as Cardenio. Theobald himself claimed his version was based on three manuscripts of an unnamed lost play by Shakespeare. The 1727 play is based on the "Cardenio" episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote, which occurs in the first part of the novel. The author of the play appears to know the novel through Thomas Shelton's English translation, which appeared in 1612. Theobald's play changes the names of the main characters from the Spanish original: Cervantes' Cardenio becomes Julio, his Lucinda becomes Leonora; Don Fernando is turned into Henriquez, and Dorothea into Violante. Publisher Humphrey Moseley was the first to link Cardenio with Shakespeare: the title page of his edition of 1647, entered at the Stationers' Register on 9 September 1653, credits the work to "Mr Fletcher & Shakespeare". In all, Moseley added Shakespeare's name to six plays by other writers, attributions which have always been received with scepticism. Theobald's claim of a Shakespearean foundation for his Double Falshood met with suspicion, and even accusations of forgery, from contemporaries such as Alexander Pope, and from subsequent generations of critics as well. Nonetheless Theobald is regarded by critics as a far more serious scholar than Pope, and as a man who "more or less invented modern textual criticism". The evidence of Shakespeare's connection with a dramatization of the Cardenio story comes from the entry in the Stationers' Register, but Theobald could not have known of this evidence, "since it was not found until long after his death". There appears to be agreement among scholars that the 18th century Double Falsehood is not a forgery, but is based on the lost Cardenio of 161213, and that the original authors of Cardenio were John Fletcher and possibly William Shakespeare. In March 2010, The Arden Shakespeare published Double Falsehood, with a "Note on this Edition" stating that the edition "makes its own cautious case for Shakespeare's participation in the genesis of the play," followed with speculations regarding how such a case might, in an imagined future, either be "substantiated beyond all doubt" or "altogether disproved". Arden editor, Brean Hammond, in the introduction, states that recent analysis based on linguistics and style "lends support" to the idea that Shakespeare and Fletcher's hand can be detected in the 18th Century edition. Hammond then expresses the hope that his edition "reinforces the accumulating consensus that the lost play has a continuing presence in its eighteenth-century great-grandchild.' Author and critic Kate Maltby cautions against promoting Double Falsehood with exaggerated statements. She points out that nowhere does the Arden editor of Double Falsehood make the "grandiose claim" found on advertisements for a production of the play that invite people to come and 'Discover a Lost Shakespeare'. She points out that if a young person sees a production of Double Falsehood, and is told it is by Shakespeare, they may come away with the "lifelong conviction that 'Shakespeare' is pallid and dull." In 2015, Ryan L. Boyd and James W. Pennebaker of the University of Texas at Austin published research in the journal Psychological Science that reported statistical and psychological evidence suggesting Shakespeare and Fletcher may have co-authored Double Falsehood, with Theobald's contribution being "very minor". By aggregating dozens of psychological features of each playwright derived from validated linguistic cues, the researchers found that they were able to create a "psychological signature" (i., J P Knapton., 1752, 3, Leather binding with gilt title and decoration on the spine.The first three volumes of Theobald's great work Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's 1733 Shakespeare edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's.Lewis Theobald (baptised 2 April 1688 18 September 1744), British textual editor and author, was a landmark figure both in the history of Shakespearean editing and in literary satire. He was vital for the establishment of fair texts for Shakespeare, and he was the first avatar of Dulness in Alexander Pope's The Dunciad. Lewis Theobald was the son of Peter Theobald, an attorney, and his second wife, Mary. He was born in Sittingbourne, Kent, and baptized there on 2 April 1688. When Peter Theobald died in 1690, Lewis was taken into the Rockingham household and educated with the sons of the family, which gave him the grounding in Greek and Latin that would serve his scholarship throughout his career. As a young man, he was apprenticed to an attorney and then set up his own law practice in London. In 1707, possibly while he was apprenticing, he published A Pindaric Ode on the Union of Scotland and England and Naufragium Britannicum. In 1708 his tragedy The Persian Princess was performed at Drury Lane. Theobald translated Plato's Phaedo in 1714 and was contracted by Bernard Lintot to translate the seven tragedies of Aeschylus but didn't deliver. He translated Sophocles's Electra, Ajax, and Oedipus Rex in 1715. Theobald also wrote for the Tory Mist's Journal. He attempted to make a living with drama and began to work with John Rich at Drury Lane, writing pantomimes for him including Harlequin Sorcerer (1725), Apollo and Daphne (1726), The Rape of Proserpine (1727), and Perseus and Andromeda (1730); many of these had music by Johann Ernst Galliard. He also probably plagiarized a man named Henry Meystayer. Meystayer had given Theobald a draft of a play called The Perfidious Brother to review, and Theobald had it produced as his own work. Theobald's fame and contribution to English letters rests with his 1726 Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended by Mr Pope in his late edition of this poet; designed not only to correct the said Edition, but to restore the true Reading of Shakespeare in all the Editions ever published. Theobald's variorum is, as its subtitle says, a reaction to Alexander Pope's edition of Shakespeare. Pope had "smoothed" Shakespeare's lines, and, most particularly, Pope had, indeed, missed many textual errors. In fact, when Pope produced a second edition of his Shakespeare in 1728, he incorporated many of Theobald's textual readings. Pope claimed that he took in only "about twenty-five words" of Theobald's corrections, but, in truth, he took in most of them. Additionally, Pope claimed that Theobald hid his information from Pope. Pope was as much a better poet than Theobald as Theobald was a better editor than Pope, and the events surrounding Theobald's attack and Pope's counterattack show both men at their heights. Theobald's Shakespeare Restored is a judicious, if ill-tempered, answer to Pope's edition, but in 1733 Theobald produced a rival edition of Shakespeare in seven volumes for Jacob Tonson, the book seller. For the edition, Theobald worked with Bishop Warburton, who later also published an edition of Shakespeare. Theobald's 1733 edition was far the best produced before 1750, and it has been the cornerstone of all subsequent editions. Theobald not only corrected variants but chose among best texts and undid many of the changes to the text that had been made by earlier 18th century editors. Edmond Malone's later edition (the standard from which modern editor's act) was built on Theobald's. Theobald (pronounced by Pope as "Tibbald," though living members of his branch of the Theobald family say it was pronounced as spelled then, as it is today) was rewarded for his public rebuke of Pope by becoming the first hero of Pope's The Dunciad in 1728. In the Dunciad Variorum, Pope goes much farther. In the apparatus to the poem, he collects ill comments made on Theobald by others, gives evidence that Theobald wrote letters to Mist's Journal praising himself, and argues that Theobald had meant his Shakespeare Restored as an ambush. One of the damning bits of evidence came from John Dennis, who wrote of Theobald's Ovid: "There is a notorious Ideot . . . who from an under-spur-leather to the Law, is become an under-strapper to the Play-house, who has lately burlesqu'd the Metamorphoses of Ovid by a vile Translation" (Remarks on Pope's Homer p. 90). Until the second version of The Dunciad in 1741, Theobald remained the chief of the "Dunces" who led the way toward night (see the translatio stultitia) by debasing public taste and bringing "Smithfield muses to the ears of kings." Pope attacks Theobald's plagiarism and work in vulgar drama directly, but the reason for the fury was in all likelihood the Shakespeare Restored. Even though Theobald's work is invaluable, Pope succeeded in so utterly obliterating the character of the man that he is known by those who do not work with Shakespeare only as a dunce, as a dusty, pedantic, and dull-witted scribe. In this, "The Dunciad" affected Theobald's reputation for posterity much as Dryden's "Mac Flecknoe" affected Thomas Shadwell's. In 1727, Theobald produced a play Double Falshood; or The Distrest Lovers, which he claimed to have based on a lost play by Shakespeare. Pope attacked it as a fraud but admitted in private that he believed Theobald to have worked from, at the least, a genuine period work. Modern scholarship continues to be divided on the question of whether Theobald was truthful in his claim. Double Falshood may be based on the lost Cardenio, by Shakespeare and John Fletcher, which Theobald may have had access to in a surviving manuscript, which he revised for the tastes of the early eighteenth century. However, Theobald's claims about the origins of the play are not consistent and have not been uniformly accepted by critics. The History of Cardenio, often referred to as merely Cardenio, is a lost play, known to have been performed by the King's Men, a London theatre company, in 1613. The play is attributed to William Shakespeare and John Fletcher in a Stationers' Register entry of 1653. The content of the play is not known, but it was likely to have been based on an episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote involving the character Cardenio, a young man who has been driven mad and lives in the Sierra Morena. Thomas Shelton's translation of the First Part of Don Quixote was published in 1612, and would thus have been available to the presumed authors of the play. Two existing plays have been put forward as being related to the lost play. A song, "Woods, Rocks and Mountains", set to music by Robert Johnson, has also been linked to it. Although there are records of the play having been performed, there is no information about its authorship earlier than a 1653 entry in the Stationers' Register. The entry was made by Humphrey Moseley, a bookseller and publisher, who was thereby asserting his right to publish the work. Moseley is not necessarily to be trusted on the question of authorship, as he is known to have falsely used Shakespeare's name in other such entries. It may be that he was using Shakespeare's name to increase interest in the play. However, some modern scholarship accepts Moseley's attribution, placing the lost work in the same category of collaboration between Fletcher and Shakespeare as The Two Noble Kinsmen. Fletcher based several of his later plays on works by Cervantes, so his involvement is plausible.A possible synopsis of Cardenio After a few adventures together, Don Quixote and Sancho Panza discover a bag full of gold coins along with some papers, which include a sonnet describing the poet's romantic troubles. Quixote and Sancho search for the person to whom the gold and the papers belong. They identify the owner as Cardenio, a madman living in the mountains. Cardenio begins to tell his story to Quixote and Sancho: Cardenio had been deeply in love with Luscinda, but her father refused to let the two marry. Cardenio had then been called to service by Duke Ricardo, and befriended the duke's son, Don Fernando. Fernando had coerced a young woman named Dorotea into agreeing to marry him, but when he met Luscinda, he decided to steal her from Cardenio. At this point in Cardenio's narration, however, Quixote interrupts, prompting Cardenio to leave in a fit of violent madness. Quixote, inspired by Cardenio, decides to imitate the madness of various chivalric knights, and so sends Sancho away. Coming to an inn, Sancho encounters a barber and a priest, who have been following Quixote with intentions to bring him back home. Following Sancho into the mountains, the barber and priest encounter Cardenio for themselves. Cardenio, back to his wits, relates his complete story to them: after sending Cardenio away on an errand, Fernando convinced Luscinda's father to let him marry Luscinda instead. Luscinda then wrote to Cardenio, telling him of the planned wedding, and of her intentions to commit suicide rather than marry Fernando. Cardenio arrived at the wedding and, hidden, saw Luscinda agree to the exchange of vows, then promptly faint. Feeling betrayed, Cardenio left for the mountains. After concluding his story, Cardenio and the two other men stumble upon a woman, who is revealed as being Dorotea. Having been scorned by Fernando, she had travelled to confront him, only to learn the events of the wedding, including the discovery of a dagger on Luscinda's person after her fainting, and how she later ran away to flee Fernando and find Cardenio. Dorotea had then been driven into the mountains after her accompanying servant tried to force himself on her. Reinvigorated by their meeting, Cardenio and Dorotea resolve to help each other regain their respective lovers. After helping the barber, the priest, and Sancho lure Quixote out of the mountains, Cardenio and Dorotea return to the inn with the others. At the inn, Cardenio and Dorotea find themselves suddenly reunited with Fernando and Luscinda. Cardenio and Luscinda redeclare their love for each other, while Fernando repents and apologizes to them all.Double Falsehood (archaic spelling: Double Falshood) or The Distrest Lovers is a 1727 play by the English writer and playwright Lewis Theobald, although the authorship has been contested ever since the play was first published, with some scholars considering that it may have been written by John Fletcher and William Shakespeare. Some authors believe that it may be an adaptation of a lost play by Shakespeare and Fletcher known as Cardenio. Theobald himself claimed his version was based on three manuscripts of an unnamed lost play by Shakespeare. The 1727 play is based on the "Cardenio" episode in Miguel de Cervantes's Don Quixote, which occurs in the first part of the novel. The author of the play appears to know the novel through Thomas Shelton's English translation, which appeared in 1612. Theobald's play changes the names of the main characters from the Spanish original: Cervantes' Cardenio becomes Julio, his Lucinda becomes Leonora; Don Fernando is turned into Henriquez, and Dorothea into Violante. Publisher Humphrey Moseley was the first to link Cardenio with Shakespeare: the title page of his edition of 1647, entered at the Stationers' Register on 9 September 1653, credits the work to "Mr Fletcher & Shakespeare". In all, Moseley added Shakespeare's name to six plays by other writers, attributions which have always been received with scepticism. Theobald's claim of a Shakespearean foundation for his Double Falshood met with suspicion, and even accusations of forgery, from contemporaries such as Alexander Pope, and from subsequent generations of critics as well. Nonetheless Theobald is regarded by critics as a far more serious scholar than Pope, and as a man who "more or less invented modern textual criticism". The evidence of Shakespeare's connection with a dramatization of the Cardenio story comes from the entry in the Stationers' Register, but Theobald could not have known of this evidence, "since it was not found until long after his death". There appears to be agreement among scholars that the 18th century Double Falsehood is not a forgery, but is based on the lost Cardenio of 161213, and that the original authors of Cardenio were John Fletcher and possibly William Shakespeare. In March 2010, The Arden Shakespeare published Double Falsehood, with a "Note on this Edition" stating that the edition "makes its own cautious case for Shakespeare's participation in the genesis of the play," followed with speculations regarding how such a case might, in an imagined future, either be "substantiated beyond all doubt" or "altogether disproved". Arden editor, Brean Hammond, in the introduction, states that recent analysis based on linguistics and style "lends support" to the idea that Shakespeare and Fletcher's hand can be detected in the 18th Century edition. Hammond then expresses the hope that his edition "reinforces the accumulating consensus that the lost play has a continuing presence in its eighteenth-century great-grandchild.' Author and critic Kate Maltby cautions against promoting Double Falsehood with exaggerated statements. She points out that nowhere does the Arden editor of Double Falsehood make the "grandiose claim" found on advertisements for a production of the play that invite people to come and 'Discover a Lost Shakespeare'. She points out that if a young person sees a production of Double Falsehood, and is told it is by Shakespeare, they may come away with the "lifelong conviction that 'Shakespeare' is pallid and dull." In 2015, Ryan L. Boyd and James W. Pennebaker of the University of Texas at Austin published research in the journal Psychological Science that reported statistical and psychological evidence suggesting Shakespeare and Fletcher may have co-authored Double Falsehood, with Theobald's contribution being "very minor". By aggregating dozens of psychological features of each playwright derived from validated linguistic cues, the researchers found that they were able to create a "psychological signature" (i.e., a high-dimensional psychologic, C. Hitch, L Hawes., 1757, 2.5, A GENUINE DATE-STAMPED 1909 UK EDITION THAT IS NOW 114 YEARS OLD & VERY WELL-PRESERVEDPRINTED AND BOUND IN LONDON BY HENRY HORACE HART AT THE OXFORD PRESSA VERY HARD-TO-COME-BY PRINTING, AND THE ONLY ONE I CAN FIND WITH THESE COVERS AND SPINEINCLUDES THE RAVEN, THE BELLS, A DREAM WITHIN A DREAM, TO HELEN, THE HAUNTED PALACE, DREAMLAND, FOR ANNIE, TAMERLANE, ULALUME, FOR ANNIE, ELDORADO, TO MY MOTHER, ANNABELLE LEE, THE VALLEY OF UNREST, THE MEMOIR OF POE, THE POETIC PRINCIPLE, THE PHILOSOPHY OF COMPOSITION, THE RATIONALE OF VERSE & MORETHIS BOOK CONTAINS OVER 50 DIFFERENT WORKS BY POE, WITH 11 FROM HIS YOUTHINCLUDES A SELDOM-SEEN PHOTO OF POE TAKEN FROM THE 1848 DAGUERETYPE ONE YEAR BEFORE HIS MYSTERIOUS DEATHThis is a scarce early 1900s edition of Poe's complete Poetical works. A very good-sized printing with all of his monumental works and some harder-to-come-by poems and extras. Although it was printed five years before the first world war of 1914, this beautiful book has been well-preserved for over a century. It includes poems dating back to his youth and as early as some of his first-ever publications in 1827. As stated, this is the only one I can find with these lovely covers and spine. I would snag this one before it's gone.Regarding the Printer of this book. Horace Henry Hart (1840 9 October 1916) was an English printer and biographer.Hart served as Printer to the University of Oxford and Controller of the University Press between 1883 and 1915. During that time, he convinced the Press to begin using wood-pulp paper, and also introduced collotype and printing by lithography. In 1896, he wrote a monograph on Charles, Earl Stanhope and the Oxford University Press. In 1900, he wrote Notes on a Century of Typography at the University Press Oxford 16931794.The overall condition of this book is very good based on the fact that it was bound over 100 years ago. It does have some average age, shelf wear, and reading use, but it is in lovely condition.THIS EDITION INCLUDES EXTRAS SUCH ASTHE POETIC PRINCIPLE:"The Poetic Principle" is an essay by Edgar Allan Poe, written near the end of his life and published posthumously in 1850, the year after his death. It is a work of literary criticism, in which Poe presents his literary theory. It is based on a series of lectures Poe had given late in his lifetime.THE PHILOSOPHY OF COMPOSITION:The Philosophy of Composition" is an 1846 essay written by American writer Edgar Allan Poe that elucidates a theory about how good writers write when they write well. He concludes that length, "unity of effect," and a logical method are important considerations for good writing. He assertion that "the death... of a beautiful woman" is "unquestionably the most poetical topic in the ."old." Poe uses the composition of own poem "The Raven" as an example. The essay first appeared in the April 1846 issue of Graham's Magazine. However, it is still being determined if it is an authentic portrayal of Poown method.THE RATIONALE OF VERSE.The word "Verse" is here used not in its strict or primitive snse, but as the term most convenient for expressing generally and without pedantry all that is invalid consideration of rhythm, rhymeteretre, and versification.There is, perhaps, no topic in polite literature that has been more pertinaciously discussed, and there is certainly not one about which so much inaccuracy, confusion, misconception, misrepresentation, mystification, and downright ignorance on all sides, can be fairly said to exist. Were the topic really difficult, or did it lie, even, in the cloud-land of metaphysics, where the doubt-vapors may be made to assume any and every shape at the will or at the fancy of the gazer, we should have less reason to wonder at all this contradiction and perplexity; but in fact the subject is exceedingly simple; one tenth of it, possibly, may be called ethnine-tenthstenths, however, appertain to the mathematics; and the whole is included within the limits of the commonest common sense., Henry Frowde, 1909, 3<
no/na Biblio.co.uk
Edgar Allan Poe:
The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - livro usado1914, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
A VERY RARE & GENUINE DATE-STAMPED 1887 THAT IS NOW 136 YEARS OLD AND VERY WELL-PRESERVEDIT CONTAINS A LARGE COMPENDIUM OF POE'S GREATEST WRITINGS COUPLED WITH RARE POEMS AS WELLINCLUDES … mais…
A VERY RARE & GENUINE DATE-STAMPED 1887 THAT IS NOW 136 YEARS OLD AND VERY WELL-PRESERVEDIT CONTAINS A LARGE COMPENDIUM OF POE'S GREATEST WRITINGS COUPLED WITH RARE POEMS AS WELLINCLUDES 45 WORKS: THE RAVEN, THE BELLS, TO HELEN, ANNABELLE LEE, AN ENIGMA, A DREAM WITHIN A DREAM, TO MY MOTHER, LENORE, THE HAUNTED PALACE, SPIRITS OF THE DEAD, POEMS FROM POE'S YOUTH, ESSAYS, POEMS FROM HIS LATER LIFE, THE MEMOIR OF POE, & MORE14 POEMS FROM POE'S EARLY YOUTH, AS WELL AS THE POETIC PRINCIPLE, THE DEATH OF POE, ESSAYS, THE MEMOIR OF POE, AND MOREIT ALSO INCLUDES POE'S 1ST EVER-PUBLISHED POEM, "TAMERLANE," ORIGINALLY PRINTED WHEN HE WAS ONLY 18I HAVE USED THE FOLLOWING TO RESEARCH THIS EDITION: THE EDGAR ALLAN POE SOCIETY, THE UNIVERSITY OF ILLINOIS, BROWN UNIVERSITY, THE GOOGLE BOOKS ARCHIVES, WORLDCAT, THE NEW YORK LIBRARY, OPEN LIBRARY, WIKIPEDIA, AND MOREAs you can tell by the photos, this 19th-century Victorian-Era edition has been very well preserved for over 135 years, including a vast array of some of the most significant writings Poe had ever created and poems you don't see in all editions. Edgar A. Poe books from the 19th century are becoming harder and harder to find in good condition and more valuable as the years progress. Just for an age reference, this book was printed 27 years before the First World War of 1914. Most books from the 1800s have turned to dust or have been read to pieces; luckily, this lovely edition still graces our current moment. After extensive research, I am unable to find any others currently offered with this beautifully tooled cover. A beautiful book, I would snag this one before it is gone...Dark and introspective themes, vivid imagery, and musicality characterize Edgar Allan Poe's poems. Poe's poetry often explores the themes of love, death, loss, sorrow, and the macabre. He delves into the depths of the human psyche, unveiling the haunting aspects of the human experience. Poe's poems are known for their meticulous craftsmanship and attention to language and rhythm. He employed poetic techniques such as alliteration, internal rhyme, and repetition to create a musical and hypnotic effect. His use of meter and rhyme scheme adds to the lyrical quality of his verses. One of Poe's most famous and widely recognized poems in this edition is "The Raven." It tells the story of a man who is visited by a talking raven that gradually drives him to madness. The poem's repetitive and melodic structure and dark and gothic atmosphere contribute to its enduring popularity. Other notable poems by Poe included are "Annabel Lee," a mournful and romantic elegy about the death of a young woman, and "The Bells," a musical and onomatopoeic poem that explores the different stages and emotions of life through the metaphor of bells.CONTENTS.MEMOIR,N. P. WILLIS ON THE DEATH OF POE,POEMS AND ESSAYS:THE POETIC PRINCIPLE,AUTHOR'S PREFACE TO POEMS,THE RAVEN,LENORE,HYMN,A VALENTINE,THE COLISEUM,TO HELEN,ULALUME,THE BELLS,AN ENIGMAANNABELLE LEETO MY MOTHER,THE HAUNTED PALACE,THE CONQUEROR WORM,TO FTO ONE IN PARADISE,THE VALLEY OF UNREST,THE CITY IN THE SEA,THE SLEEPER, SILENCE,A DREAM WIThIN A DREAMISRAFEL,FOR ANNIEBRIDAL BALLADTO FSCENES FROM " POLITIAN,POEMS WRITTEN IN YOUTH:SONNET TO SCIENCEAL AARAAF,TO THE RIVERTAMERLANE,TO -A DREAM,ROMANCE,FAIRY-LanD,DREAMLANDTO ZANTETHE LAKESONGTO M. L. S.SPIRITS OF THE DEaD,TO HELEN,ALONEThe overall condition of this book is very good based on its age of 136 years old. It has some regular aging and shelf wear to the covers. The interior pages are naturally age-toned. It's from the 19th-century Victorian era; thus, it's an ancient book; other than some normal aging and handling attributes, it's very well-kept.EXTRAS INCLUDED:THE POETIC PRINCIPLE:"The Poetic Principle" is an essay by Edgar Allan Poe, written near the end of his life and published posthumously in 1850, the year after his death. It is a work of literary criticism in which Poe presents his literary theory. It is based on a series of lectures Poe had given late in his lifetime. The essay was based on Poe's address in Providence, Rhode Island, at the Franklin Lyceum. The lecture reportedly drew an audience of 2,000 people.Some Poe scholars have suggested that "The Poetic Principle" was inspired in part by the critical failure of his two early poems, "Al Aaraaf" and "Tamerlane," after which he never wrote another long poem. From this experience, Poe surmised that long poems could not sustain a proper mood or maintain a high-quality poetic form and were inherently flawed.INCLUDES THE RARELY-EVER-SEEN SECTION DEDICATED TO THE DEATH OF POE:Edgar Allan Poe's death has been the subject of speculation and controversy. He died on October 7, 1849, at the age of 40. The exact circumstances surrounding his death remain unclear, and several theories have been proposed.Poe was found delirious and in distress on the streets of Baltimore, Maryland, on October 3, 1849. He was taken to Washington Medical College, where he died four days later. The immediate cause of death listed on his death certificate was "congestion of the brain," but this is a general and nonspecific diagnosis.Several theories have been put forward to explain his death. Some suggest that he may have succumbed to alcoholism-related complications, as Poe had a history of alcohol abuse. Others propose that he suffered from diseases such as rabies, syphilis, or epilepsy. However, there is limited evidence to support these theories.One popular but unverified theory is that Poe fell victim to "cooping," a form of election fraud prevalent at the time. Cooping involved kidnapping individuals, drugging them, and forcing them to vote multiple times under different identities. It is believed that Poe may have been coerced into this practice, which could explain his disoriented state before his death.The truth about Edgar Allan Poe's death remains a mystery, and it is likely that we will never know the exact circumstances surrounding his passing. His death added to the air of mystery and intrigue that surrounded him during his lifetime and continues to characterize his literary legacy., Belford Clarke & Co., 1887, 2.5<
no/na Biblio.co.uk
The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - livro usado
1916
ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
MP3 Audio CD. 14.99 by Poe, Edgar Allan, 1809-1849; Ingram, John Henry, 1842-1916 [Editor]"Rediscover This Timeless Classic - The Ultimate MP3 Audiobook CD Experience!"Journey back in tim… mais…
MP3 Audio CD. 14.99 by Poe, Edgar Allan, 1809-1849; Ingram, John Henry, 1842-1916 [Editor]"Rediscover This Timeless Classic - The Ultimate MP3 Audiobook CD Experience!"Journey back in time and immerse yourself in a world of timeless stories with our classic MP3 Audiobook series. Evoke the magic of yesteryears and let the narratives from eras gone by captivate your senses. Why Dive into Our Classic Title MP3 Audiobook CDS?Historical Significance: Journey back in time with this masterwork, which has shaped literature, inspired countless adaptations, and touched the hearts of generations.Authentic Reproduction: Faithfully reproduced to capture the essence of the original publication.High Quality Narration: Relish the richness of an advanced AI voice that brings alive the written tales and captures the essence of the classic era.Consistent Quality:AI narration ensures a consistent tone and pace throughout the book. There's no risk of the narrator becoming fatigued or any variations happening in the audio quality.Optimal Sound Quality: Experience crystal-clear audio, ensuring every word, every pause, and every sentence is conveyed in its purest form.Universal Playability: Our CD is compatible with any device that supports MP3 playback - from vintage CD players to modern car stereos and computersDurable: Engineered for durability, our CDs are made to resist common wear and tear, offering you uninterrupted listening.Made in the USA: Every CD is meticulously produced within a specialized duplication facility in the USA. A Gift of Nostalgia: Rekindle the joy of classic tales. This MP3 Audiobook CD is an exquisite gift for literature enthusiasts, history buffs, or anyone with a penchant for iconic stories. Exclusive Release: This edition celebrates the beauty of classic literature. Dive deep into the masterpieces that have shaped generations and been the cornerstone of world literature.Reacquaint yourself with the tales that have withstood the test of time. Embrace the classics anew. Embark on a audible journey through literature's golden age! Note: This AI generated audiobook gets delivered to your door on a professionally printed CD.The contents of this book is deemed to be in the public domain in the United States. Any use or redistribution of this item outside the United States is done at the user's own risk and liability.Listed Subjects:Fantasy poetry, American, 0<
The Complete Poetical Works of Edgar Allan Poe - novo libro
2015, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
During the last few years every incident in the life of Edgar Poe has been subjected to microscopic investigation. The result has not been altogether satisfactory. On the one hand, envy a… mais…
During the last few years every incident in the life of Edgar Poe has been subjected to microscopic investigation. The result has not been altogether satisfactory. On the one hand, envy and prejudice have magnified every blemish of his character into crime, whilst on the other, blind admiration would depict him as far "too good for human nature's daily food." Let us endeavor to judge him impartially, granting that he was as a mortal subject to the ordinary weaknesses of mortality, but that he was tempted sorely, treated badly, and suffered deeply., 2015<
no/na Biblio.co.uk
Edgar Allan Poe: The Complete Poetical Works - Livro de bolso
2021, ISBN: 9ec49d1780fc93936280a63d5a04968b
Independently published, 2021-09-14. Paperback. Used:Good., Independently published, 2021-09-14, 0
140 Resultados span> são exibidos. Você pode querer Refinar critérios de pesquisa , Ativar filtro ou a ordem de classificação mudança .
Dados bibliográficos do melhor livro correspondente
Autor: | |
Título: | |
Número: |
Dados detalhados do livro - Edgar Allan Poe's Complete Poetical Works
Livro de capa dura
Livro de bolso
Ano de publicação: 1919
Editor/Editora: FQ Books
Livro na base de dados desde 2013-12-13T10:14:17+00:00 (Lisbon)
Página de detalhes modificada pela última vez em 2024-04-16T19:26:45+01:00 (Lisbon)
Ortografia alternativa e termos de pesquisa relacionados:
Autor do livro: edgar allen poe, edgar allan poe, allan stewart, hudson, johnson allan, john ingram, henry, harrison
Título do livro: complete cae, the complete poetical works edgar allan poe
< Para arquivar...